Enrique Ruiz Acosta, Mexico

Residency Period: 1 November 2014 - 31 October 2015


Bio

Mexican artist Enrique Ruiz Acosta studied at the Universidad Autonoma de Nuevo Leon, Facultad de Artes Visuales from 1979 to 1985 in Monterrey Mexico after which he spent time in Germany and Europe for two years, where he was exposed to various mainstream cultural movements. He then returned to Mexico and began his career as an artist while teaching at his University. He was part of a generation of artists who enjoyed a local prestige in Monterrey. In 2008 he began his PHD which has gradually brought him to this hiatus.

URL: enriqueruix.tumblr.com


On-hiatus Proposal Summary

Having worked and well-recognized as an artist in his community, in 2012, various factors in his personal and professional existence led to a re-evaluation of the way he had been conducting his life and career as an artist to this point. He gave up his teaching position at the university and began new pursuits such as meditation, random conversations, poetry workshops etc., as ways to assess where and who he is and where he would like to be. Enrique has reached a hyper-awareness of middle age and the corresponding time remaining for productivity and how exactly he should use it -- a mixture of thoughts and concerns about what to do just before he becomes too old or even perhaps senile. He plans to use his hiatus residency at RFAOH to make the best decisions for his remaining life.


Final Report

And now for something completely different
- Monty Python Flying Circus

No hay mucho que agregar a lo que ya he escrito durante un año. La residencia ha sido una estimulante oportunidad para resolver algunos aspectos de mi crisis, mientras que otros aspectos han permanecido aún a la deriva o irresueltos. Pero sobre todo encontré esta afortunada coincidencia (si es que existen las coincidencias) con un plan al que ahora me estoy impulsando para realizar a partir del 2016, algo que ya he comentado en estos últimos dos meses de residencia. Ha pasado un año y mi percepeción es que casi todo el tiempo de la residencia me sentí motivado a participar. Me hice preguntas necesarias y traté de responderlas. Escribí en español y traduje al inglés. A este complicado ejercicio se agregó el diálogo con los colegas (algunos de ellos, no todos) lo cual fue esencial para clarificar y para ubicar / desubicar las diferentes posiciones que tenemos frente al mundo del arte. Ha sido difícil al mismo tiempo que un poco extraño y otro poco cómico. Creo que las diferencias interculturales a veces dejaron huecos en las conversaciones imposibles de resolver.

There isn't much to add to what I already have written in one year. The residence has been an exciting opportunity to solve some aspects of my crisis, while other aspects have still remained unresolved or still drifting. But above all I found this lucky coincidence (if coincidences exist) with a plan that I'm pushing for, and that will start in 2016, something I have mentioned in the last two months of the residence. A year is gone, and my perception is that almost every moment I felt motivated to participate in this peculiar residence. I asked necessary questions and tried to answer them. I wrote in Spanish and translated it into English. In this complicated exercise, the dialogue with colleagues (some of them, not all of them) was essential to clarify and to locate/dislocate some of the different positions we have concerning the world of art. It was difficult but at the same time a little odd, and a little funny sometimes. I think cultural differences sometimes leave gaps behind impossible to solve.


archives

SunMonTueWedThuFriSat
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
       
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
       
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
       
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
       
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
       
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
       
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
       
       
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
       
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
       
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

 

recent comments


14

 

Fui a Cholula, carretera al cielo, nubes de agosto.

Escribo en mi agenda, en mis notas, en mi cuaderno (en cualquier lado) que quiero empezar un proyecto, me siento dispuesto. Y sucede que no puedo empezar en las condiciones presentes pues tengo muchas actividades extras. Es una paradoja. La misma dispersión que disfrutaba es ahora la que me roba el tiempo, el valioso tiempo. Necesito entonces un plan para reducir mis actividades, y empezar a organizar mis sitios de trabajo. Me entusiasma la idea de tener nuevamente un quehacer, algo que tiene que ver con escribir, manipular imágenes, y trazar una visión de la vida contemporánea. No sé cómo se condensó, o como maduró, sólo sucedió así poco a poco, en la sombra. Y la urgencia de hacerlo viene junto a la certidumbre de querer hacerlo. No tengo tan claro de que se trata lo que voy a hacer, pero el punto de partida es aquella publicación que les compartí en diciembre. Para empezar, algo así es lo que me llama a producir.

• • • • •

I just traveled to Cholula, highway to heaven, clouds of August.

I write in my agenda, in my computer, in my notebooks (everywhere) that I want to start a project, that I’m ready. And then it happens that I can’t begin with it in these present conditions because I have too many extra activities. It’s a paradox. Having enjoy the dispersion now it steals my time, my valuable time. Therefor I need to reduce my activities, and start organizing my workplaces. I am excited to have a task again, something that has to do with writing, manipulate images, and drawing a vision of contemporary life. I don’t know how the idea was condensed, or how it matured, it just happened gradually, in the shadow. And the urgency of doing it comes accompanied with the certainty of wanting to do it. Still I’m not so clear about it but the starting point is the text I shared with you in December. At first, something like that is what calls me back to work.

Leave a Comment (4)

enrique wrote on Oct 4:

yesss! that's it! good ol' prehispanic cuisine !!

shinobu wrote on Sep 21:

Thank you for a compliment -- we still do feel complex about it ^^ but look, this just came up -- I've posted it on Milena's page too; a respected Canadian artist Ron Benner is having a "garden installation" titled Your Disease Our Delicacy (cuitlacoche) and serving "smut" to the audience! http://www.jmbgallery.ca/ExRonBenner.html

"Your Hiatus My Art"

enrique wrote on Aug 29:

dear shinobu, i'm thinking about it --- and that could be a goal achieved through the residency, no doubt about it --- i would say that you have done a great job; all these months i felt accompanied in different ways, and also questioned by everybody, not in a direct or obtuse form, but in a essential and existential way, and that is something i have appreciated pretty much --- but the thing is (like what you post in the FB page about me) that right now i'm in a transition, and my task is to gradually put aside a lot of things (hiatus things) that i still enjoy, in order to make enough space and then, to gain time to do what i want to do --- but anyway, soon we will reach the end of the residency, just two more months, so maybe i will withdraw next month, or maybe not --- muchas gracias y un saludo afectuoso !!!

shinobu wrote on Aug 24:

Does this mean you may have to withdraw soon? When this happens, we feel always a little complex - like, we are doing a great job and we are doing a terrible job - a paradox at its finest! (: